Showing posts with label Lost Worlds. Show all posts
Showing posts with label Lost Worlds. Show all posts

Thursday, 25 August 2016

Back

I've been on holiday. I think it may have been one of the best holidays I've ever had. But it's over now. Which makes this appropriate:

And speaking of 'appropriate', I once - somewhere or other on this blog - had a moan about that word and its mate 'inappropriate'. However, I didn't get near Michael Bywater for nailing why the latter is so exceptionally objectionable.

Here he is, grumbling about 'inappropriate' in one of my favourite books in the world, Lost Worlds, a ridiculously overlooked volume that I urge everyone, (especially you, Age of Uncertainty, as I think it would really appeal to your sense of humour [and you'll have time, now that you've decided to deprive the world of the charm of your blog posts{cruel decision}]), to get a copy of:

"inappropriate: a smug, purse-lipped word which the professionally self-righteous can use as a cloak beneath which to don their neo-Stalinist robes."

To provide further incentive to seek the book out, here is another bit of Lost Worlds, selected at random, but typical of the whole. If you like it, the full volume will give you so much pleasure; if not, not:

"Flour

If ever there were a symbol of contented domesticity, it was flour. Good wives were always lightly dusted in flour; the better the wife, the higher up the arms it reached. Floury kisses betokened licit married love, as opposed to the lipstick and scent of the illegitimate liaison; no mistress or courtesan knew what flour even was. A house without flour was no home. Flour sustained explorers and stockmen; floor moved us from hunters to agrarians, and thence to villagers and, presently, citizens. Once, it came in sacks; fortunes were to be had from milling it; the Miller himself was a potent symbol of aspiration and the misuse of power (think of Schuberts Schone Mullerin).

Now it is tucked away in supermarkets in little bags barely enough to flour a decent woman above the wrists. Where are the sacks? Where are the millers? Where are their yeasty, flowery daughters, bosoms rising like well-proved dough? The dogs bark, the caravans move on, and even for those of us who aren't gluten-free or on the Atkins diet, flour lives, like everything else, in factories, computer-controlled by executives. And they never get their hands… clean."



Monday, 29 February 2016

Cross Cultural Studies

In Brussels at the moment, I keep meeting people - well-meaning Swedes and earnest Germans, cheerful Italians and concerned Luxembourgeois - who express themselves surprised, a little hurt and above all mystified by the British and their apparent lack of total infatuation with "the project" (that is, the whole set of bureaucratic contraptions that are the engine of the Brussels economy - and contribute fairly generously to that of Strasbourg as well).

Generally speaking, when these kinds of foreigners find the inhabitants of the British Isles puzzling, they turn for guidance to a book called Watching the English, by Kate Fox.  However, if any of them asks me for a good handbook to Anglo-Saxon attitudes, I recommend Lost Worlds by Michael Bywater instead. Apart from anything else, it is so much more amusing than Watching the English. Actually it is one of my very favourite books.

To give just one example of what it offers, here, in a mere two or three paragraphs, while explaining the use of the phrase "old chap", Bywater provides so much insight into the English (British?  Oh lord, let's not even think about plunging into that) character:

"Chap, Old

An oddity, Old Chap; a curiously English construction, suggesting intimacy without actually suggesting intimacy. You can see why the English would need such an honorific.

To call a man 'old chap' was shorthand for what would otherwise take far too long to express. But we can try. What it, at least in part, meant was:

'What I am about to say presumes upon our acquaintance to the extent that to address you as Mister whatever-it-is would be unbecomingly stuffy. Yet I do not wish to embarrass you with a self-conscious use of your first name. The matter that I am about to raise also temporarily (it may even be permanently, but I do not want to assume that) obliterates any fine gradations of rank or differences in income between us, yet although I am addressing you as what might, to Johnny Foreigner, appear to be an equal, I am nevertheless retaining the upper hand in the conversation which is to follow. I am probably going to give you some advice, which you may find unpalatable; alternatively, I may be about to make light of something which you find serious to the point of being unbearable; or it may be that I am about to give you bad news and my old-chappery is an indication that, while I am obviously sympathetic to your plight, I most certainly do not feel your pain, and I would be frightfully obliged if you could at least give the impression of not feeling it either, or we may face the possibility of embarrassment."

I suppose it is worth pointing out, in case anyone is in any doubt, that embarrassment is an English person's very greatest fear.

Anyway, Bywater goes on to bemoan the decline of "old chap" in common usage, thus:

"How the hell can we say that, now that 'old chap' has been forever lost? We can't. And so we don't. Instead we go in for all sorts of un-Englishness - first names, sharing, emotional honesty, hugging, stuff bordering on intimacy - and then we wonder why Johnny Foreigner no longer looks up to us and the world is going to hell. Bad show. Blame the women. And that dashed Viennese fellow, said everyone wanted to have a pop at his mother, you know the fellow, trick cyclist, jabber jabber, dreams, cigars, face dropped off, won't do, old chap; won't do at all. Thin end of the wedge. Do you know what I think, old chap ... hello? Hello? Are you there? Hello ...?"